Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
1 Βασιλέων 12:9
BLV
9.
וַיֹּאמֶר H559 אֲלֵיהֶם H413 מָה H4100 אַתֶּם H859 נֽוֹעָצִים H3289 וְנָשִׁיב H7725 דָּבָר H1697 אֶת H853 ־ הָעָם H5971 הַזֶּה H2088 אֲשֶׁר H834 דִּבְּרוּ H1696 אֵלַי H413 לֵאמֹר H559 הָקֵל H7043 מִן H4480 ־ הָעֹל H5923 אֲשֶׁר H834 ־ נָתַן H5414 אָבִיךָ H1 עָלֵֽינוּ H5921 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
9. και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S αυτοις G846 D-DPM τι G5100 I-ASN υμεις G4771 P-NP συμβουλευετε G4823 V-PAI-2P και G2532 CONJ τι G5100 I-ASN αποκριθω V-APS-1S τω G3588 T-DSM λαω G2992 N-DSM τουτω G3778 D-DSM τοις G3588 T-DPM λαλησασιν G2980 V-AAPDP προς G4314 PREP με G1473 P-AS λεγοντων G3004 V-PAPGP κουφισον G2893 V-AAD-2S απο G575 PREP του G3588 T-GSM κλοιου N-GSM ου G3739 R-GSM εδωκεν G1325 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM πατηρ G3962 N-NSM σου G4771 P-GS εφ G1909 PREP ημας G1473 P-AP



KJV
9. And he said unto them, What counsel give ye that we may answer this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke which thy father did put upon us lighter?

KJVP
9. And he said H559 unto H413 them, What H4100 counsel H3289 give ye H859 that we may answer H7725 H1697 H853 this H2088 people, H5971 who H834 have spoken H1696 to H413 me, saying, H559 Make the yoke H5923 which H834 thy father H1 did put H5414 upon H5921 us lighter H7043 ?

YLT
9. and he saith unto them, `What are ye counselling, and we answer this people, who have spoken unto me, saying, Lighten [somewhat] of the yoke that thy father put upon us?`

ASV
9. And he said unto them, What counsel give ye, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke that thy father did put upon us lighter?

WEB
9. He said to them, What counsel do you give, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke that your father did put on us lighter?

ESV
9. And he said to them, "What do you advise that we answer this people who have said to me, 'Lighten the yoke that your father put on us'?"

RV
9. And he said unto them, What counsel give ye, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke that thy father did put upon us lighter?

RSV
9. And he said to them, "What do you advise that we answer this people who have said to me, `Lighten the yoke that your father put upon us'?"

NLT
9. "What is your advice?" he asked them. "How should I answer these people who want me to lighten the burdens imposed by my father?"

NET
9. He asked them, "How do you advise me to respond to these people who said to me, 'Lessen the demands your father placed on us'?"

ERVEN
9. Rehoboam asked them, "The people said, 'Give us easier work than your father gave us.' How do you think I should answer them? What should I tell them?"



Notes

No Verse Added

1 Βασιλέων 12:9

  • וַיֹּאמֶר H559 אֲלֵיהֶם H413 מָה H4100 אַתֶּם H859 נֽוֹעָצִים H3289 וְנָשִׁיב H7725 דָּבָר H1697 אֶת H853 ־ הָעָם H5971 הַזֶּה H2088 אֲשֶׁר H834 דִּבְּרוּ H1696 אֵלַי H413 לֵאמֹר H559 הָקֵל H7043 מִן H4480 ־ הָעֹל H5923 אֲשֶׁר H834 ־ נָתַן H5414 אָבִיךָ H1 עָלֵֽינוּ H5921 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S αυτοις G846 D-DPM τι G5100 I-ASN υμεις G4771 P-NP συμβουλευετε G4823 V-PAI-2P και G2532 CONJ τι G5100 I-ASN αποκριθω V-APS-1S τω G3588 T-DSM λαω G2992 N-DSM τουτω G3778 D-DSM τοις G3588 T-DPM λαλησασιν G2980 V-AAPDP προς G4314 PREP με G1473 P-AS λεγοντων G3004 V-PAPGP κουφισον G2893 V-AAD-2S απο G575 PREP του G3588 T-GSM κλοιου N-GSM ου G3739 R-GSM εδωκεν G1325 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM πατηρ G3962 N-NSM σου G4771 P-GS εφ G1909 PREP ημας G1473 P-AP
  • KJV

    And he said unto them, What counsel give ye that we may answer this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke which thy father did put upon us lighter?
  • KJVP

    And he said H559 unto H413 them, What H4100 counsel H3289 give ye H859 that we may answer H7725 H1697 H853 this H2088 people, H5971 who H834 have spoken H1696 to H413 me, saying, H559 Make the yoke H5923 which H834 thy father H1 did put H5414 upon H5921 us lighter H7043 ?
  • YLT

    and he saith unto them, `What are ye counselling, and we answer this people, who have spoken unto me, saying, Lighten somewhat of the yoke that thy father put upon us?`
  • ASV

    And he said unto them, What counsel give ye, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke that thy father did put upon us lighter?
  • WEB

    He said to them, What counsel do you give, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke that your father did put on us lighter?
  • ESV

    And he said to them, "What do you advise that we answer this people who have said to me, 'Lighten the yoke that your father put on us'?"
  • RV

    And he said unto them, What counsel give ye, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke that thy father did put upon us lighter?
  • RSV

    And he said to them, "What do you advise that we answer this people who have said to me, `Lighten the yoke that your father put upon us'?"
  • NLT

    "What is your advice?" he asked them. "How should I answer these people who want me to lighten the burdens imposed by my father?"
  • NET

    He asked them, "How do you advise me to respond to these people who said to me, 'Lessen the demands your father placed on us'?"
  • ERVEN

    Rehoboam asked them, "The people said, 'Give us easier work than your father gave us.' How do you think I should answer them? What should I tell them?"
×

Alert

×

greek Letters Keypad References